济南学校

全国咨询电话

400-801-9655

首页 > 雅思 > 考试资讯 >

汉堡炸鸡都不吃?!这十道中国菜让老外欲罢不能……

2018-02-09 14:15:32 编辑:环球教育 浏览:(932次)

 马上就是2018年的春节了,很多外国留学生不回家的话就会在中国过年,那么外国留学生最爱吃拿到中国菜呢?饺子?面条还是包子?一起和小编来看看吧。

  第十名:腰果虾仁 (Fried Shrimps with Cashews)

  Compared with the heavy tastes of Spicy Tofu, this dish is relatively light. Known for being nutritious, good-looking and tasty. Fried Shrimp and Cashews is said to protect the cardio-cerebral-vascular system and prevent cardiovascular disease. The shrimp is usually soft and easily digestible and accented by the cashews.

  清爽松脆的腰果搭配鲜嫩多汁的虾仁,真是又美味又有营养的黄金组合,究竟是谁发明把这两样东西搭在一块做菜的?要给ta的脑洞一个大大的赞!

  第九名:炒面 (Chow Mein)

  Chow Mein is a rich source of nutrition and has many health benefits including improving digestion, anemia and immunity. Extremely popular in China and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties. Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries.

  听说“西方人最喜欢的是广式炒面”,之所以炒面广受歪果仁好评也是非常能理解,如果你去岭南地区尝过正宗的豉油皇炒面,或者XO海鲜酱炒面,那滋味简直香得掉了眉毛。

  第八名:北京烤鸭(Peking Duck)

  Now considered to be one of China's National Foods, the Peking Duck is prized for its eloquent taste and stunning presentation. This famous dish can be found at restaurants all around Beijing. Upscale restaurants take this dish so seriously that some even have their own duck farms and use only a special kind of duck for their specific Peking Duck dish.

  用热气腾腾的面饼裹着外酥里嫩的鸭肉再来几根大葱沾点儿甜面酱,鲜美的滋味从舌尖渗入全身,让人欲罢不能!

  第七名:馄饨(Won Ton Soup)

  Won Ton Soup, called "Hun Dun" in Mandarin, is a highly welcoming dish in China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures, each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and served in soup, but they can also be deep-fried.

  又叫抄手云吞,一样的皮薄馅美,搭配鲜美汤汁,冬天里最温暖的味道莫过于此。

  第六名:饺子(Dumplings)

  During the Spring Festival, Chinese families will get together and have dumpling parties. It is said that the dish was invented by Zhang Zhongjing, one of the finest Chinese physicians in history. Dumplings have a 1,800 year long history which is why it is one of the most popular traditional foods in China and extremely popular in Western countries.

  过年当然要吃饺子了!这种家喻户晓的中国传统美食想必不用小编再多做赘述了吧·~

  第五名:麻婆豆腐(Spicy Tofu & Mapo doufu)

  Spicy Tofu, known in Chinese as "mapo doufu", is one of the most famous dishes from Sichuan cuisine. The dish features the trademark "hot" spiciness along with the characteristically tongue-numbing nature of Sichuan's flavorful food.

  地地道道的川味下饭菜!麻、辣、鲜、香,妙不可言!

  第四名:蛋炒饭(Egg-fried rice)

  Originally from China's ancient western regions, egg-fried rice has now become part of Chinese people's daily cuisine. Famous for its aromatic smells, soft textures and handsome presentation, one can easily find this popular dish anywhere in China, from high class hotels to family-run restaurants on the street.

  蛋炒饭烹饪起来简单快速,不仅中国人喜欢,歪国人也非常喜欢,除此之外还有酱油炒饭,扬州炒饭等等……

  第三名:春卷(Spring Rolls)

  Spring rolls are an appetizer, eaten either fresh or fried. They are usually eaten during the Spring Festival in China, hence the name. The dish bears very auspicious meanings as it resembles gold bars and people tend to link them with ideas of wealth. Of course, they also taste good.

  春卷也算是古来已有的传统小吃了,据说是从春饼演化而来的。清代的《燕京岁时记》也说:“打春,是日富家多食春饼。”

  以前的“富家专享”,现在变成了非常接地气的街头小吃,也算是飞入寻常百姓家了吧~

  第二名:宫保鸡丁(Kung Pao Chicken)

  Kung Pao Chicken is the most famous dish of Guizhou cuisine. It is popular among both Chinese and foreigners. Ask a foreigner to name some of Chinese dishes, Kung Pao Chicken will be one of them.

  这也算是声名远扬的一到中国菜了,当初怎么翻译这道菜还闹出不少笑话,鲜嫩鸡肉丁和酥脆花生一块儿翻炒,做出来的成品味道鲜美不油腻,还特别下饭,难怪老外把它的排名列得这么高啦。

  第一名:糖醋里脊(Sweet and Sour Pork/Chicken)

  Sweet and Sour Pork is a Chinese dish that is particularly popular in Cantonese cuisine and can also be found in Zhejiang cuisine, Sichuan cuisine, and Shandong cuisine. The dish is now popular all over the world. With its great look and taste, Sweet and Sour Pork takes the cake among foreigners' favorite Chinese dishes.

  糖醋里脊是杭帮菜,粤菜里面也有。酸酸甜甜的滋味有的人非常喜爱,而有些人就觉得怪怪的了。